以上を整理してみましょう。
---------------------------------------------------------
A baby boy was playing(男の子が遊んでいた)
with a rattle (ガラガラで)
beside an armchair (肘掛け椅子のそばで)
in which (その中に)
his mother was sitting.(彼のお母さんが座っている)
----------------------------------------------------------
いかがでしょうか?
非常に平明にすっきりと理解できると思いませんか?
<お役立ちブログ> 英語リスニングの基本 入門 英語スピーキング TOEIC満点突破 英語学習のキホン 英語で話そう! フィラデルフィア留学日記 元気ハツラツ!英会話 TOEIC攻略 虎の巻 みんなの英会話教室 英語の敬語入門 ビジネス 英語 TOEIC 勉強法 TOEIC 文法
本日のフレーズ訳です。
It became operational this week.
このシステムが運用可能になりました、今週。
Kenji Kuwashiro of the Keihin Kyuko Railway says
京浜急行鉄道の桑代健二氏は言います
its commuter train network is already using the early warning system.
京浜急行の通勤電車路線網はすでに緊急地震速報システムを使用していると。
Kuwashiro says signals will be sent to all trains
桑代氏は言います、信号が全ての列車に送られると
to allow engineers to stop quickly,
運転手が直ちに停止することができるように
possibly before a potentially damaging seismic jolt hits the tracks.
被害をもたらしかねない地震の衝撃が線路に達する前に。
<お役立ちサイト>
SIM
TOEIC
英会話 独習
本日のフレーズ訳です。
The blue skies and blazing sun may be perfect for beachgoers,
青い空と照りつける太陽は海水浴客にはぴったりでしょう、
but not for farmers.
しかし農夫にとってはそうではありません。
Italy's main farmers union says
イタリアの有力農業従事者組合は言います
the country is suffering one of its worst droughts of the last three decades.
同国は見舞われていると、過去30年間で最悪の干ばつの一つに。
And in France,
そしてフランスでは、
the dry weather forced some local authorities to cancel Bastille holiday fireworks last week,
日照りのため、いくつかの地方自治体は革命記念日の花火の中止を余儀なくされました、先週、
for fear of fires.
火災を恐れて。
<お役立ちサイト>
TOEIC 満点
TOEIC 攻略
スーパーエルマー
本日のフレーズ訳です。
No dissent from government opinion or statements is tolerated
政府の見解や声明に異議を唱えることは認められていません
in the rigidly controlled North,
言論が厳しく統制されている北朝鮮では、
and it is assumed
そして考えられています
that Kim and his family could face severe punishment
金氏と彼の家族が厳罰を受ける可能性があると
if he tried to say otherwise.
もし彼が違った考えを述べようとしたら。
While officials in Seoul have not formally responded to Kim's statements,
韓国当局は公式には金氏の声明に反応していませんが、
abductee advocacy groups are dismissing them out of hand.
拉致被害者の支援団体はこれを即座に退けています。
<お役立ちサイト>
TOEIC 勉強法
TOEIC 文法
But nearly 2,000 kilometers to the north, in Wisconsin,
ところが北へ2000キロメートル近く離れたウィスコンシン州では、
"There is no need to search, there's no need to roam,
「探す必要もないし、あちこち歩き回る必要もないですよ、
just come to Seymour, it's the hamburger's home."
とにかくシーモアに来てください、ここがハンバーガー発祥の地です」。
That's Bill Collar
こう言うのはBill Collarさんです
performing the role of local mascot, Hamburger Charlie.
地元のマスコット、Hamburger Charlieに扮する。
Collar says the town of Seymour, Wisconsin (population 3,500)
has proof
Collarさんは言います、ウィスコンシン州シーモア(人口3500)
は証拠があると
that early food proprietor Charlie Nagreen created the great
American burger
昔の食堂経営者Charlie Nagreenが偉大なアメリカン・バーガーを創作した
英語の学習に王道はありません。今はMP3プレーヤーのような便利なものがありますね。あれで最良の教材を毎日聞くとだいぶ違います。ドイツ法はフランス法と並んで大陸法に属し、イギリス、アメリカ合衆国などの英米法・コモンロー体系と対比される。現代のドイツ法は、ある部分ではドイツ連邦共和国基本法が明確にした諸原則に基礎を置く法制であるが、ドイツ民法典(Burgerliches Gesetzbuch 、又は BGB)のほとんどは1949年基本法よりも前に発展したものである(かつてはローマ法とゲルマン法のどちらをベースとして採用するかという論争があった。)。ドイツ法は、2人の自然人又は会社の間の関係を規律する私法 (Privatrecht) 、及び市民又は人と国家との間の関係(刑法も含む。)を規律する公法 (offentliches Recht) から構成されるが、刑法は独立した分野であるとみなされることも多い。いつか、あなたの努力は報われます!